番外 恶魔之路(一)-《暗夜追杀令》


    第(3/3)页

    放眼望去,这个院子里还能站起来的人不足百人。稀疏的人群中,身体恢复正常的安德烈艰难的迎风而立。

    即使身体已千疮百孔,即使已是英雄末路,他依旧不愿倒下。

    "any    ultimis    verbis?    '(还有什么遗言吗?)

    不远处,三人束手而立,俨然一副胜利者的姿态。

    不过,他们此时的模样可一点都不像一个赢家。他们的形象……是已经难以用言语来形容的那种凄惨。

    "ne    putes    te    non    erit    ultimum    risum."(不要以为你们会笑到最后。)安德烈说话都已经变得十分困难,"vos    mos    eventually    reddere    quia    hodie    qu?    feceri”(你们终将会为你们今天的所作所为付出代价。)他的嘴角扯出一个很难看的笑容。

    蓝衣(虽然现在一点都看不出来他原先穿的是什么颜色的衣服了)人刚想笑他痴心妄想,就猛地发现安德烈的身躯再次膨胀起来。

    轰!

    惊天动地的爆炸声响彻天空。

    一代王族,就此陨落。

    ……

    万仞山脉。

    这里是被封为圣地的神山。不仅仅是因为它的高度,更是因为号称斩尽天下邪魔的诛魔盟总部就设在这里。

    如果不是亲眼所见,大概谁也不会相信但是如此陡峭的山峰上会建起这般庞大的宫殿。它比五大帝国的皇宫加起来还要大!这完全是神迹。

    事实上,这也确实是神迹。

    在那遥远的上古时代,这里曾是光明之神的行宫。

    今天,这座昔日的天宫十分热闹,打破了他往日的寂静。

    在这座庞大宫殿的正殿,一张古朴的桌子赫然在目。几十个人围绕着它坐成一圈。

    如果此时有外人在场,也许会被惊掉下巴。

    四大王族的族长、五国的国王、诸神的祭司……这些平日里跺跺脚都能震动整个大陆的大人物居然在此齐聚一堂。

    'ubi    tria    carroll?    "(卡洛尔三人何在?)

    发话的是一个干瘪的老头。说来也怪,这个屋子里无论是皇帝还是宗主,都没坐在首位,这个貌不惊人的老家伙却坐在了那个象征着“我是老大”的位置上。

    "et    tres    sunt    ex    eis    ledo    dura    by    andre    et    recuperare    debet."(他们三人被安德烈重创,应该还在养伤。)一个挺着大肚腩的中年大叔回应道。

    'an    orff,    qui    iam    senex,    et    infirma,    et    poenas    a    deo    esse    dimidium    mox    anno    elapso,    cum    tribus    senioribus    a    vulneribus    jade    achaici    daemon?    "(一个已经年老力衰、并且半年前刚刚受过神罚的安德烈,把三个诛魔盟长老打成重伤?)老头的声音颇有威严。

    "senior    igmont,    secundum    famam    illorum    trium,    johann    usus    est    in    momento    ignotum    magicae    incantatores    et    in    ultimo,    quod    posset    adducere    ad    tempus    mortuos    ad    vitam,    et    captus    off    praesidio    sunt."(伊格蒙特前辈,据他们三人的报告,安德烈动用了一个未知的咒语,并在最后一刻发动了一个能让死人暂时复生的魔法,以至于他们措手不及。)一个壮年肌肉男说道。

    "fiat    revertemur    ad    vitam    tempus    mortuorum?    et    dixi    illi    facere    bonum    a    se    excusat,    et    non    invenies.    quomodo    hoc    fieri    potest?    '(让死人暂时复生?我说他们找借口也不找个好点的,这怎么可能?)有人嗤笑道。

    其余众人也对此不屑于顾,一时间嘈杂声不绝于耳。

    "...    ad    nos    misit    qui    habitant    investigate    ambiente,    et    hypnotized    qui    participatur    in    pugna    est.    in    omnium    probatur    quod    tres    carrolls    vera    erant".(……我们派人去调查过周边居民,甚至催眠过参加战斗的士兵,他们都证明了卡洛尔三人所言不虚。)精壮男子把一份羊皮卷划过桌子。

    一片死寂。

    大佬们目瞪口呆,他们大概觉得自己出现了幻听。

    "quid    ultra    haec    est    enim    harum    magicae    cognati    ?!"(开什么玩笑?!这已经超出了魔法的范畴!)有人反驳道。

    "nemo,    de    vita    et    morte    non    solum    in    definitione    generali    magicae".(不,生死只是一般魔法的界定。)

    满座的人都看向伊格蒙特。

    “magicae,    superpositione    carcerem    mundum.        '(超位魔法——狱界。)伊格蒙特吃力地站了起来。

    "est    ...    iustus    kidding!    superposition    magicae    non    apparuit    homo    in    mundo    ut    multis    annis?    quare    ergo    patriarcham    familia    relicta    deo    ...    qualified    quia    non    potest    uti    magicae    praescripta    superpositione    uti    deos?"(开……开玩笑的吧?超位魔法已经多少年没在人界出现过了?一个神弃家族的族长,凭什么有资格……能用出只有神明才能使用的超位魔法?)有人结结巴巴的问道。

    "sicut    usque    scio,    haec    a    principio    fuit    andreas    super    magi,    sed    proximis    his    decennis    argumentum    fuit    quod    multum    humilis-key    aliqui    ex    vobis    quia    oblitus    est    interpretis    sui."(据我所知,这个安德烈本来就是超位魔法师,只不过最近几十年他低调了很多,你们有些人把他忘了而已。)伊格蒙特淡淡的说。

    "hoc    est    iniuriam?"(不对吧?)有人提出质疑,'scilicet    quod    factum    est    ipsum    memini    me    tum    redire.    ipse    est    enim    super    magi    quidem,    sed    divina    poena    est    per    dimidium    annum    intendebant    audaces    etpraesumptuosi    de    super    magicae    usus?    et    si    non    modo    sicut    vulgaris.        ix,    non    est    iustum    ad    gradum    magi?    "    (当年的事我记得很清楚,他确实是一位超位魔法师,不过半年钱那场神罚针对的不就是他胆大妄为僭越使用超位魔法的恶劣行为吗?他现在应该已经算是一个普通的9阶魔法师才对啊?)

    众人再一次看向伊格蒙特,但是伊格蒙特却只是静静的坐在那里,不再说话。

    "quaeso    legere    fama,    et    responsum    est    cognoscere    in    ea".(有请诸位翻阅一下报告,在里面你们自然会知晓答案。”大汉见局面陷入僵局,出声提醒道)

    众人好奇地传阅那份羊皮卷轴。每看完一个人,就多一个人的脸色变得难看。

    "sanguis    sacrificium?    da    fortitudinem?    quid    est    hoc    de    omnibus?"(血祭?赐力?这都什么跟什么?)一名身材略微走样的妇人皱了皱眉头。

    "noli    facere    cito    finem    loquendi    omnes    pariter.    quod    homo    niger    in    manifesto    fecerit    aliquid    andre    offsetting    divina    poena,    apicem    fortiter    reddidit    illum    patri    eius    in    brevi    viribus,    et    donavit    ei    facultatem    ad    praestare    magica    superpower    quondam    iterum.        ".(不要太早下定论。那个黑衣人明显对安德烈做了些什么,抵消了神罚,强行让他在短时间内恢复到了巅峰实力,让他再一次拥有了施展超位魔法的能力。)伊格蒙特把眼睛眯了起来。

    所有人都惊了一下。

    不是因为那一个黑衣人,而是伊格蒙特!他刚才……根本就没看那份报告!

    读心术!

    "improviso,    hoc    est    facultatem    guido    vetus    melius    est    iterum    ..."(没想到这老家伙的能力又提升了……)有人低声咒骂道。

    掩饰已无必要。

    'omnes,    pro    curat    de    me,    quod    suus'    melior    curo    ut    homo    in    nigrum.    scitis,    si    non    audistis    scilicet,    in    homine    per    poenas    a    deo    esse    nigrum    "(各位,与其关心我,倒不如关心一下那个黑衣人。不知你们听清了没有,那个黑衣人解除了神罚!)伊格蒙特的声音变得有力起来。

    众人还沉浸在读心术重现世间的余震当中,一时不能反应过来。可能他们意识到伊格蒙特所说意味着什么时,这群自认为见惯大场面的大能们再度倒吸一口凉气。

    今天要么是惊吓日,要么就是愚人节。

    "nescio    quae    expressio    uti    hac    re    ad    faciem    ..."

    "quae    est    infernum..."

    "omnis    unus    ex    nobis    scit,    quod    hoc    modo    morum.    hoc    est    nudus    deinceps    intumescat    superbia    mores.    sunt    duo    genera    hominum,    qui    non    solum    poenas    offset    deum,    deus    unus    est,    alter    ..."(我都不知道该用什么表情来面对这一现实了……

    搞什么……

    我们每个人都清楚这种行为意味着什么。这是赤裸裸的僭越行为,能够抵消神罚的人只有两种,一个是神明,另外一个……)伊格蒙特突然住了口。

    "si    non    surgere    mane,    non    est    una    tantum    facultatem    ..."(如果不是我早上还没睡醒,那就只有一种可能……)那名妇人的声音有些颤抖。

    "rubrum    imperator!"(赤皇!)

    不知是谁说出来这两个山一样沉重的字。总之,这正是所有人的心中所想。

    "non    ...    non?    era    quod    ab    imperatore    est    super    coccino,    ius?    non    fuit    5,000    annis    neminem    ex    diverso    colore    respersa    est    eum    habet    illud?"(不……不会吧?赤皇的时代已经结束了,是吧?已经整整有5000年没有任何人发现他的身影了,不是吗?)大肚腩擦了擦脑袋上的冷汗。

    "non    intelliguntur    ibi    inventus    non    est."(没发现并不代表没有。)伊格蒙特冷冷的说。

    "est    insanimus,    suus    'insanis.'(疯了,简直疯了。)壮汉终于回过神来。

    "improviso,    in    tantibus    illis    quae    in    exitu    super    achaici    enim    spiritus    jade    millibus    annis    et    successu    temporis    in    magnum    in    re."(没想到,困扰诛魔盟上万年的梦魇,终究还是变成了现实。)有人苦笑道。

    "modo    in    hoc    rubeum    dicitur    esse    mortua    esset    imperatoris."(我只是说赤皇不一定没死。)伊格蒙特看起来倒是十分淡定,ceterum    quis    potest    fieri    etiam    si    rubrum    imperator    non    resurrecturatn    cum    benedictione    di,    maiorum    posset    terminus    tempora    rubrum    genus    (v)    annos,    quare    non    nos    reficiat?    omnes,    qui    stat    pro    humani    generis    iam    nostrum    erit,        confracta    est    ab    uno!    "(再说,就算是赤皇复生又能怎样?凭借着诸神的庇佑,我们的先祖能在5000年前终结赤族时代,凭什么我们不能复刻?所有挡在人族面前的,都会被我们,一一粉碎!)

    伊格蒙特雄浑的声音使众人镇定下来。这个老头子的眼里熠熠生辉,仿佛一个久经沙场的勇士重新拾起刀剑。

    "high    sacerdos:    quid    facitis?"(大祭司,我们该做什么?)壮汉询问道。自这位当上族长之后,除了皇帝,他还真没有如此恭敬的和人说过话。

    只有这种王者之风,才能真正坐上权力之巅!

    "non    refert,    qui    ipse    est,    cum    esset    in    adiuvisti    agri    ..."(不管他是谁,既然他帮了菲尔德家……)伊格蒙特冷哼,"eamus,    ut    scorto    abuti    debuere    pisces    quoque,    qui    per    retia    in    field    familia    defluxit,    et    quoque    in    magica    semina    tractare    eius"(我们就去对付一下那个菲尔德家的漏网之鱼,让魔种们好好招待一下他。)

    所有人都点了点头。如果他真的敢出现,也该让他尝一尝诛魔盟耗近千年培育出的怪物的滋味。

    'surge,    qui    maior    imperio    et    cecinit    buccina    belli.    pergamus    ad    nostram    gladii,    et    cunctos    interficite    quidquid    est    in    mundo    d?moniorum!    "(站起来吧,权力者们!战争的号角已经吹响,让我们拿起刀剑,斩尽一切世间邪魔!)

    "mitte    ad    domum    principis    sacerdotum?"(恭送大祭司!)所有人起身鞠躬,以表达对这位人族最高领袖之一的崇高敬意。

    与会者们纷纷走出这座宫殿。大殿外奢华的马车静静的恭候的这群权贵。

    其中那位大块头径直走向了一个看起来不太起眼的马车内,这辆马车小到甚至让人怀疑能否塞进这个大家伙。

    马车内一名20岁左右的年轻人正在闭目养神。如果亚瑟或柯尔在这里,一定能认出他来。

    雷欧!

    'hector,    in    conventu    quid    dicis?    "(赫克托尔,会上都说了些什么?)雷欧眼皮都懒得抬。

    正常来说,赫克托尔才是家主,也是雷欧理论上的父亲,可雷欧却没表现出半点尊重的意思。

    "sicut    cogitavi    ut,    qui    vere    vetus    guys    dirigi    eorum    finis,    ad    rubrum    imperator."(和我们想的一样,那群老家伙果然把目标导向了赤皇。)赫克托尔对于雷欧据傲的态度毫不在意。

    "inopinatus    rei.    in    era    sua    pauperem,    ut    intellectus,    non    possunt    cogitare    de    hac".(意料之中的事。以他们那点对于那个时代的可怜了解,他们也只能想到这里了。)

    "quid    faciendum    imus?    venentur    semina    amet    mitti    videntur    scopum    nostrum."(那我们接下来要怎么做?他们似乎打算出动魔种来追捕我们的目标了。)

    "non    opus    est    virga".(不用出手。)雷欧说道,(如果区区几个魔种就能干掉他,只能证明我们找错了人。)

    "......    sed    ......"(……可是……)赫克托耳似乎有些犹豫。

    "nihil    autem,    quod    non    vult.    '

    “ita    ......".

    (没有什么可是,按我说的意思办。

    ……是。)

    龙泽首都——仁言城。

    在城门口冗长的队伍当中,一个带斗笠的男子引起了城防军的注意。毕竟是酷热难当的盛夏,裹成这样想不让人怀疑都难。

    "heus,    unum    ad    vestimentum    tuum    huc!"(喂,那个穿斗篷的,过来一下!)

    然而那个人听见这话,反而转身就走。

    这无异于此地无银300两,军官立刻大喝道:

    "striga!    vos    guys,    ut    carpseris    eum!"(站住!你们几个,快去抓住他!)

    几个士兵立刻追了过去。其中一个动作快的当即拔出剑来,向前砍去。

    就在剑刃即将刺中的一刹那,那名士兵突然感觉眼前一花,然后自己就莫名其妙的飞了出去。在他身后,几个身影一个接着一个,在空中划过了四道优美的弧线后狠狠砸向地面。

    在这种时候士兵的战斗力就完全显露出来,这几个大兵居然在空中翻了个跟斗后稳稳的落在了地面上,并迅速将斗笠男包围。此等身手简直堪比皇室的禁卫军了。

    在斗笠男身后,一名官吏带着大批人马赶了过来。

    "surgite,    capere    eum!"(快,抓住他!)那名官吏喜形于色,他似乎看到了升迁的希望。

    正当众人准备动手时,一匹烈马横空跃出,将队伍截成两半:

    "quis    est    hic    sonitus    facit    vir?"(何人在此喧哗?)

    此人一出,周围的士兵也好官吏也罢,纷纷跪倒一大片:

    "vide    autem    secundi    regis    celsitudinem    principem!"(参见二王子殿下!)

    "saint,    quid    tibi    cum    tam    multi    homines?"(罗伊,你带这么多人是在干嘛?)亚瑟居高临下的看着他。

    "qi    ac    sublimi    virtute,    et    caperet    ministrorum    sunt    reliqui?    rebel    ordine    ministrorum    a    rege".(启禀殿下,微臣奉国王陛下命令,正在抓捕叛罪臣余孽。”罗伊的声音好像有了些底气。)

    亚瑟看了一眼被团团围住的斗笠男,神色微微一变,旋即又恢复正常。

    就是这一个小小的变化,早已被有着多年察言观色揣摩上意经验的罗伊尽收眼底,当即心下了然。

    'hoc    est    homo    bonus    amicus    regem    et    in    urbe    excedere    firmitatis    indicium    est    hic.    non    est    qui    reliqui    fuerint    de    criminalibus    publica.    numquid    potest    homo    accipere    alta    rex    faciem    tuam,    et    vadat?    "(此人是本王的好友,他的出城令牌在此,不是什么罪臣余孽,高大人可否看在本王的面子上,放他一马?)亚瑟将一个玉牌扔了下来。

    按理说二王子王肯对区区一个团长如此客气,已经是给足罗伊面子了,罗伊本应该立刻放人才是。可是今时不同往日,如今他罗伊已经是大王子一派,怎能再卖二王子的面子?再说了,此人行迹实在可疑,又得二王子亲自庇护,十有八九就是那个脱逃的罪臣余孽,这等升官的大好机会他岂肯放过?

    'his    royal    highness,    et    dimittam    populum    ut    suus'    okay,    sed    etiam    a    celsitudine    vestra    majorem    in    amicos,    ut    vestimenta    sua    et    corpus    suum    cognoscere    ".(殿下,放人没问题,不过还请殿下的朋友摘下斗篷,验明正身。)罗伊想清楚了个中利害,不卑不亢的回答到。

    “我的朋友身患隐疾,不能见光,恐怕配合不了你的检查,还请罗伊大人见谅。”亚瑟笑得有些难看。

    “我身为名伟大而骄傲的骑士,绝不可能违背骑士最基本的原则。”罗伊没有一点让步的意思。

    "gao    iocatus:    magister,    quid    hoc    esset    rex    quodcumque    reliquum    fuerit    de    criminalibus    amicus    esse?    quomodo    posset    hoc    violare    principiis?"(罗伊大人说笑了,本王的朋友怎么可能会是什么罪臣余孽呢?这怎么就违背你的原则了呢?)亚瑟脸上的笑容要挂不住了。

    ?nulla    res    a    celsitudine    vestra    enim    dicit    hodie    ego    hunc    hominem    non    ire!"(今日无论殿下说什么,我都不会放走此人!)罗伊陡然提高音调。

    "saint!"(罗伊!)

    不知何时站起的罗伊骤然被一股巨大的威压笼罩,“扑通”一声又跪了下去,巨大的压力让他一句话也说不出来。

    "saint,    non    potest    non    auxilium    sed    cogitare    nimium    de    te".(罗伊,你未免也看太看得起自己了。)亚瑟冷声道,'hoc    est    homo    qui    vult    rex    esse    praesidio    positum    super    te    non    impetro    qualified    involvit!    "(本王要保的人,就凭你还没资格染指!)

    罗伊冷汗直流,他方才意识到自己刚才太冲动了。对方是高高在上的王子,绝非自己一个京城领事能抗衡的。就算那人真是柯尔,自己也没胆把人强行留下来。

    "tu    guys    non    step    retro    celeriter!"(你们还不赶紧退下!)亚瑟一声冷喝,士兵们也纷纷散开。

    亚瑟正欲着把人带走,又一个声音打断了他。

    "fratris    secundi,    quid    solliciti    sitis:    fratrem    meum    et    videbo    vos,    suus    'sera    numquam    est    ad    relinquere!"(二哥着什么急啊,让弟弟我见见你这朋友再走也不迟!)

    亚瑟转过头去,目光极为不善地盯着来者:

    "mary    crowell    cicero,    quid    agis?"(左拉,你来干什么?)

    'scilicet    ego    et    amici    novi,    carissimi    secundam    scribo    hic    videre    est,    frater?'“(我当然是来看看二哥新交的朋友啊!)一群人拥簇着一个锦衣绣袍的男子从人群中走了出来。

    "mary    crowell    non    tuo    negotio    rursus    ad    curam    mei!"(左拉,本王的事情还轮不到你来管!)亚瑟那表情好像恨不得吃了左拉一般。

    ?o    frater:    si    enim    dixeris,    hoc    tibi    vidi    te    foris.    scilicet,    et    amici    tui    amicis    meis    epularer.    quam    tu    videre    est    apud    amicos?"(哎呦,二哥你说这话就见外了,你的朋友当然也是我的朋友,朋友间怎么能不见一下面呢?)左拉一边是说着,一边给身旁的人递眼色。

    他的随从立刻会意,伸手就去摘男子的斗篷。

    "exite!"(滚开!)亚瑟挡在斗笠男的面前,大声呵斥道。

    "arthur    tu    non    vis    mihi    tantisper    assato!"(亚瑟,你少给我敬酒不吃吃罚酒!)左拉的脸上终于也有些阴鸷了。

    "omnes    est    princeps,    et    qui    manducat,    non    denique    vinum    semper    certa?"(大家都是王子,谁吃罚酒可还不一定呢?)亚瑟冷哼。

    "sic    fac!    excute    scissa    off    summitate    saccorum    reportavimus    ad    hoc    quod    homo    caput    rex!"    ??(那就试试看!动手!把这个男人头上的抹布扯下来!)


    第(3/3)页