恶魔之路(三)-《暗夜追杀令》


    第(3/3)页

    "bene,    im    'lii    postquam    caesar    postulantes.    ego    siculis    sardisque    imperarent    vestimenta    sua,    et    pecuniam    in    primo    corpore,    et    ego    reddam    ut    non    videre    potest,    si    inter    se    in    futurum.'“行了,我问完了。你们身上的钱和衣服我就先征用了,如果咱们以后还能见着面的话我再还给你们。”柯尔把大汉身上扒的只剩下个裤衩,转身潇洒离去。

    换上了大汉的衣服后,不怀好意的目光果然减少了很多。

    柯尔低着头,整合着刚才从大汉处得到的信息。

    自己之前至少有一处判断出现了问题,这个所谓的黑龙帮不是个无名之辈,而是大汉口中所谓的五大帮派之一,不过这也从侧面印证了柯尔另外一个判断。这所谓的五大帮派的头目也不过区区一个天元境,足以证明这塔罗城黑帮的整体实力非常平庸。

    综合多方信息之后,柯尔基本上心中已有了定数。以他的实力,想从大牢中救出罗杰不是什么难事,但是在那之前有些事情他必须得弄清楚。

    没过多久,柯尔便已经走到了衙门正门。凭借着敏锐的听力,他隐约能听清楚里面似乎在判案。

    柯尔直接无视了门口的衙役,一脚踹碎了府衙的大门:

    "domine    mi,    quid    dicis?    audio    quid    de    me?"“城主大人,聊什么呢?让我听听如何?”

    端坐在正堂之上的城主愣了一下,小眼睛里露出疑惑的神情,仔细打量着柯尔,很显然他想弄明白这个敢于公然闯入城主府的家伙是何方神圣。

    "mediis    ad    te    pertinent?    mediis    tam    fortis    est    ?!    ubi    carcere    non    omnes,    mortui    sunt    ?!"“你是米德尔家的?米德尔家好大的胆子?!护卫呢?都死绝了吗?!”在确认过柯尔的身份之后,太守的怒气也蹭蹭地窜了上来。

    "si    duo    sint    de    fustibus    ad    ostium,    te    potest    expectare    ad    ad    a    dum.    nihil    excitare    debent    haec    duo    guys    parumper    dum.    videor    ut    exsisto    aliquantulus    gravius    ??redderetur."“如果你说的是门口那两个棒槌的话,那你恐怕得等上一段时间了。那俩家伙没有个一是半会儿应该醒不过来,我下手好像重了点。”柯尔懒洋洋的瞥了他一眼,…“到这儿来问你点事,罗杰被关哪了?”

    "quid    in    inferno,    non    audes    dicere    ad    hoc    ut    officer    quod    quid    ?!    spectatis,    non    celeriter    capiunt,    quod    hoc    guy    est    audax    officer    ?!"“你他妈算什么东西敢这么和我说话?!你们看什么呢,还不赶紧给我抓住这个胆大妄为的家伙?!”城主对着周围的护卫呵斥道。

    周围的护卫面面相觑,却没有一个敢于上前。他们在这塔罗城被太多貌不惊人的家伙教做人了,敢于擅闯城主府的能是什么小角色,他们可不愿给城主当牺牲品。

    "heh    ...    tremendum".“呵……威风挺足嘛。”话音刚落,柯尔便瞬移到了城主的面前,直接将太守提到了空中:

    'si    aliquid    quaeritur,    statim    obsecro,    amabo    te.    ex    hoc    si    plus    dicat    ineptias    ego    confodere    te    in    corpore;    intelligitis?    "“我问你话呢,麻烦请立刻回答,从现在开始你再多说一句废话,我就往你的身上捅一剑,听懂了吗?”

    周围的官差见状,立刻撇下武器作鸟兽散。

    "...    tu    quis    es?"“你……你是什么人?”城主说话都有些吃力。

    "illa    propositio".“一句。”柯尔面无表情。

    "ah    ah    ah    ah    ah    ah    ah--"“啊啊啊啊啊啊——”城主还没反应过来是怎么回事,柯尔就把青霜剑送入了他的右腿。

    "dixi    dixi?"“我说我说!”城主疼得直冒冷汗,"quid    est    quod    predictus    rogerus    dixisti    esse    iusta    causa    missus    ad    occidendum    vincula    hodie    meridie.    et    mox    conversus    dextris    domus    cum    quo    egressus    es?"“你说的那个什么罗杰应该是因为杀人案今天中午刚刚送到大牢里,你出门右拐不远就是!”

    "nex!"“    杀人案?”柯尔眉头一皱,"non    ob    tributa?"“不是因为收税的事?”

    "nescio,    quid    non    collected    tributum.    casum    relatum    est    a    domina    orfield.    omnia    est    instructus    ab    illis,    et    nihil    habet    facere    cum    me    '“我不知道什么收税不收税的,是奥菲尔德夫人报的案,一切都是他们指使的,与我无关!”

    "de    cursu    ad    subducere    responsabilitatis    est    quod    eximio    vobis".“你推卸责任的速度倒是一流。”柯尔冷笑,'non    expecto    ut    plus    esset    hypocriticum,    quam    cogitavi,    occidere    gallinarum,    pullorum,    et    simias,    et    maledicebat,    faciens    a    album?    "“没想到你们比我想象的还要虚伪的多,杀鸡儆猴还要罗列名目?”

    "ego    non    intellego    quid    de    te    sunt.    non    est    quod    ad    occidendum    causa.    ego    iustus    operatus    est    in    lege"“我听不懂你在说什么,这次杀人案人证物证俱在,我只是按照法律行事!”

    "etsi    non    modo    dicitur    quod    mentiri    nequit,    et    ineptias    dicere,    sed    non    potestis    dicere,    quae    tam    foeda,    vos    should    iustus    manere    frigus    et    hic    non    sordidum    oculis    meis".“虽然我只说你不能说废话没说不能说谎,但是这么恶心的话你也说的出来,你还是哪凉快哪呆着去吧,别在这脏我的眼。”柯尔一下子甩飞了城主,让这个胖子在空中旋体180度后大头朝下的栽了过去,至于他是死是生,那就不归柯尔管了。

    柯尔按照那个城主指的方向,找到了大牢的所在地。

    几个守卫试图想拦他,但很快便被他轻松放倒。

    柯尔深吸一口气,一掌拍在了大牢的墙壁上。

    "fracta    terra    ·    mountain    magia"“土魔法·破山!”

    大牢应声倒塌,里面的囚犯也随之暴露在阳光下。

    瘦骨嶙峋的囚犯们望着突然倒塌的监狱一时愣住了。不过好歹他们也不傻,在一开始的震惊过去后纷纷开始玩命的逃离这个地方。

    在一片混乱的人群中,柯尔注意到了坐在地上发呆的罗杰。

    "hem,    quid    cogitatis?    '“喂,想什么呢?”柯尔哂笑。

    "est    te?    tu    non    ..."“是你?你不会……”罗杰瞪大了眼睛。

    "bene,    suus    'simile    quod    prius.    quod    dixisti    desperavi    nequaquam.    surgite    et    paratus    relinquere    hic.    tarot    me    non    manere    in    urbe    diu.    possum    non    semper    custodiat    te."“行了,事情已经这样了,你说什么也没有用了。赶紧收拾收拾准备离开这里吧,我在塔罗城应该不会久留,不可能一直护着你。”柯尔道。

    "praeter    plura!"“等等!”罗杰叫住了转身要离开的柯尔,面色有些潮红,"...    ante    hoc    mihi    beneficium    potes?"“在那之前……能不能再帮我一个忙?”

    "quid    novi?"“什么事?”

    "...    et    iniecerunt    manus    in    me    et    posuit    in    carcere    propter    mortem    orpheidus    a    paucis    diebus    ago.    haec    fere    solum    orpheidus    est    tarot    in    urbe    opulenta.        est    misericordiam,    nolo    eo    die    in    tam    obscura.    '“……他们抓我入狱是因为前几天的奥菲德斯身亡案,这奥菲德斯在这塔罗城里几乎可以算是仅剩的一家心怀善念的富户了,于我也算有恩,我不想他死的这么不明不白。”

    "quid    facitis    ......"“你的意思是……”

    "volo    ut    expiscor    quis    mihi    interfectorem    eius?"“我想让你帮我查清楚杀死奥菲德斯的凶手到底是谁?”罗杰目光坚定。

    'noli    obliviscari:    ego    auxiliatus    sum    tibi,    iterum    tibi    ".“算了,就再帮你一回。”柯尔叹了口气,"eamus,    duc    exercitum".“走吧,带路。”

    天罗区,奥菲德斯家。

    "opheides    'pater    est    rex    magistra,    et    ibi    paulum    savings    in    familia.    propter    patris    de    relatione,    etiam    maximus    cohors    non    dare    movere    eo.    orpheides    saepe    crustulum    polentam    in    in    angulo    licet.    potest    dici    quod    haec    turrim        orpheus    maxime    pendet    ceterarum    luocheng    cives    vivere    in    hodiernum    diem.    non    est    quod    maius    est    eis    salvator.    "“奥菲德斯的父亲是国王的老师,家里有点积蓄,由于他父亲的这层关系,即使是最大的黑帮也不敢动他。奥菲德斯经常在贫民区施粥,可以说这塔罗城还剩下的平民百姓中有一大半是仰仗奥菲德斯才能活到今天,说是他们的救世主也不为过。”罗杰叹了口气,"ego    tibi    aliquid    suae    curae    solere    accepimus,    ego    vere    potest    non    derelinquet    eum    sicut    die    illo".“我平常也受过他的一些照顾,我实在不忍心就这么让他死的不明不白。”

    “按照官方的说法,你在案发当天来过卢府?”柯尔低头看着从衙门里拿来的卷宗。

    "ita    est,    factum    est,    quod    dominus    interrogavit    orpheidus    colligentes    quidam    herbis    ad    alteram    diem.    ego    veni    huc    ad    hoc    maritus    meus:    sed    non    expecto    quod    ubi    primum    ingressus    sum    ad    vestibulum,    inveni    ipse    dominus    orpheidus    tentorium.        fui    in    trabem.    orpheum    et    ego    movebo    non    solum,    ut    statim    perrexerunt    ad    vocationem    auxilium,    sed    fefellit    ad    interfectorem    ad    inferias    orphei    misit    me    ad    regimen    familiae    ".“是的,我来是因为奥菲德斯先生前些日子拜托过我采一些草药,我来就是给先生送这个的,可是没想到,我一进入大堂就发现奥菲德斯先生整个人吊在了房梁上。我一个人没办法把奥菲德斯搬下来,赶紧出去呼救,结果没想到却被奥菲德斯家的下人误认为凶手,把我扭送到了官府。”

    "tu    intelliguntur,    ubi    primum    ingressus    in    vestibulum    te    ceperint    necemque    sibi    consciverint    deprehendi    potuit?"“你是说,你一进入大堂就发现奥菲德斯悬梁自杀了?”柯尔若有所思。

    "nulla,    ego    iustus    abiit    in    dicere,    quod    ut    primum    ego    inventa    est    dominus    orphea    suspendium    ex    trabem".“不,我只是说我一进去就发现奥菲德斯先生吊在了房梁上。”罗杰摇摇头,"non    puto    orpheidus    mortem    sibi    consciverit."“我并不认为奥菲德斯是自杀。”

    柯尔没有接过他的话头,而是仰头看了一眼这个府邸:

    "...    quod    suus    'etiam    optimum    quiescere    non    putas    hic?"“你不觉得……这里过于安静了么?”

    "ita    est,    quod    obstat,    ad    patriarcham    datam    modo    defuncta    est.    hoc    fieri    debet    pro    tempore    funus?    quomodo    potest    fieri,    ut    quietam?"“是啊,按理说家主刚刚去世,现在应该是出殡的时候啊?怎么会这么安静?”罗杰也一脸疑惑。

    柯尔走上前去,伸手敲了敲大门。

    几分钟过去了,卢府仍然一片寂静。

    柯尔心里升起一种不详的预感,他猛地踹开大门。

    浓重的血腥气瞬间蔓延开来,柯尔和罗杰都瞪大了眼睛,震惊地注视着面前的一切。

    满门全灭。


    第(3/3)页